Frauenlyrik
aus China
蛀牙记 |
Bericht über einen faulenden Zahn |
你是不写诗的,不关心 | Du schreibst keine Gedichte, es ist dir egal |
我如何押韵和断句 | Wie ich reime und Satzzeichen setze |
连诗也不读 | Du liest die Gedichte nicht einmal |
非常瘦 | Bist außerordentlich dünn |
净重 | Dein Nettogewicht |
是骨骼 | Ist Knochen |
毛重是戏 | Das Bruttogewicht ist Spiel |
有两种东西在我身上 | Zwei Dinge an meinem Körper |
诡密的蕎蚀 | Verrotten heimlich |
一颗坏牙和你 | Ein faulender Zahn und du |
我会迅速的死掉 | Ich könnte schnell sterben |
死了依然甜蜜 | Und wäre im Tod weiter süß |
你是那种细菌 | Du bist diese Art von Bakterium |
爱好潮湿 | Das in Feuchtigkeit und |
糖的 | Süße |
世居 | Heimisch ist |
而我决定了 下个轮回要 | Doch ich habe beschlossen, im nächsten Leben |
离你一万光年 | Ein noch namenloser Stern |
尚未命名的星星 | Zehntausend Lichtjahre von dir entfernt zu sein |
看人间你演一个小丑 | Und zu sehen, wie du auf der Welt einen kleinen Clown mimst |
有著晦涩的鼻头 | Mit einer ominösen Knollennase |
走在路上喜欢自蕐自语 | Dem es gefällt, auf der Straße mit sich selbst zu sprechen |
在天上我笑得流泪 | Im Himmel lache ich Tränen |
啊人们将心疼一个死于蕎牙的女孩 | Ach, die Menschen bedauern ein Mädchen, das an einem Loch im Zahn gestorben ist |
我断了一个史无前例的句 | Ich habe einen noch nie dagewesenen Satz unterbrochen |
我甘心要为我的诗死 | Ich bin gewillt, für meine Gedichte zu sterben |
你仰起脸彷彿我就在你的鼻尖发光 | Du hebst dein Gesicht, als ob ich auf deiner Nasenspitze leuchtete |
你演一个神经质的星象家 | Du spielst einen Astrologen der Nervosität |
“你还牙疼吗? | "Tut dein Zahn noch weh? |
你还掉不掉眼镜?” | Verlierst du noch deine Brille?" |
我还爱笑 侼任 | Ich lache noch immer gern vertraue |
你多骨节的手 | Auf deine knochige Hand |
所有的灯都黯了 | Alle Lichter sind dunkel geworden |
所有的角色还给面具 | Alle Rollen sind den Masken zurückgegeben worden |
剩下茧 | Übrig bleiben Schwielen |
厚厚的在你脚心 | Dick auf deinem Fußgewölbe |
观众们在回家的路上争执 | Die Zuschauer streiten auf dem Nachhauseweg |
幕落了 | Der Vorhang ist gefallen |
还是岁月 | Da ist noch die Zeit |
一万光年 尚未 | Zehntausend Lichtjahre noch immer |
命名 | Namenlos |
而你像是睡著了 | Und du siehst aus, als ob du schliefest |
看起来更瘦(连诗也不读) | Scheinst noch dünner zu sein (nicht einmal Gedichte liest du) |
我在最远的位子 | Ich bin am Platz, der am weitesten weg ist |
逐渐低温也奋力 | Setze tief temperiert allmählich meine ganze Kraft ein |
要焚烧 | Um zu brennen |
要亮著 要 | Zu leuchten um |
让你看到 荒了 | Dich sehen zu lassen auch wenn der Himmel |
天老了 地 | Verwüstet, die Erde altert |
我努力努力 | Wie ich mich anstrenge, anstrenge |
焚烧 | Zu brennen |
暴燥的 | Hitzköpfig |
焚烧 | Zu brennen |